jácaras reales | ![]() | ||
![]() You played it for her, you can play it for me. Play it!
TemasArchivos
Enlaces
Los olvidados ![]() Los 75 centímetros y la voz aguda de Pee Wee Marquette introdujeron algunas de las mejores actuaciones que ha parido el jazz. Ocurrieron todas en el mismo lugar, el antiguo Birdland de Nueva York, The Jazz corner of the world. Mil palabras ![]() En algún momento del cine de Jean Renoir Somos Jácaras Suena: Charlie Parker: Sweet Georgia Brown Fred Astaire: Cheek to cheek Miles y Cannonball: Autumn leaves Kurt Elling: Dolores dream Monk y Coltrane: Trinkle, tinkle Charles Trenet: Que reste-t-il de nos amours
|
Adaptation Hitchcock dice que no le gustaba la novela de Daphne du Maurier, que, a pesar de ese nombre, era inglesa. Contemporánea de Hitch, decía de ella que el estilo de Rebecca en libro era decimonónico y desfasado. Que se había olvidado del libro una vez leído y que montó su propia historia cuando la llevó al cine, Pero luego cuando lees el libro, no hay tanta diferencia aparente, o por lo menos hay muchas cosas del libro en la película. Ya en el libro no se le llama con ningún nombre a la Joan Fontaine del celuloide. Hasta parece que ya estaba inventada la cara de la Srta. Danvers antes de verla en el cine. En el cine la hizo Judith Anderson.Hitchcock adaptó luego para Vértigo la novela de Boileau-Narcejac, que a pesar de su nombre sí son franceses, porque eran dos, Pierre Boileau y Thomas Narcejac. La historia es la siguiente: Hitchcock quiso comprar los derechos de la segunda novela del dúo. Se le adelantó Cluzot, el director francés, que ya había adaptado la primera novela del dúo, Las diabólicas. Entonces el dúo escribió De entre los muertos, con la idea de mandársela a Hitchcock. A éste la novela le gustó. Hitchcock se enteró de la jugada del dúo cuando se lo dijo Truffaut en las famosas entrevistas (El cine según Hitchcock) de 1966. 13/04/2005 16:03 Comentarios » Ir a formulario | ||