Blogia
jácaras reales

Di (al) for post

Di (al) for post

Este post creo que no va a tener ni mucho orden ni sentido, si es que alguien va a querer encontrarle algún orden o algún sentido. 

El condenado de Al, además de hacerme pensar para hacer algo imposible, que es mejorar su tarea de guardián de las palabras, me obliga a añadir un link a mis enlazados sin cuerda. En este otro blog de Al, de cuya existencia me he enterado esta misma tarde, el autor del mismo, para no repetir su nombre, señala una verborrea de títulos originales de películas en su mayoría americanas y su correspondiente traducción al español, en la mayoría de las ocasiones absurda y gratuita. Ahí tendréis variados y muy acertados ejemplos. Hay uno que viene al caso porque me sirve para montar este post. La película en cuestión la hizo un tocayo de Al hace más de 50 años.

Dial M for murder era el título en inglés de la película que aquí se conoció por el nombre de Crimen perfecto. Crimen perfecto es una película que en su momento me aburrió y que consideré una de las tres únicas aburridas de Hitchcock. Pasó que la vi de nuevo y pasó que cada vez me va gustando más. Tengo que ver también The trouble with Harry porque en su momento lo mismo me ocurrió. La que no he visto ni pienso es el remake que hizo la Gwyneth. Topaz ya no me aburre. 

Grace Kelly siempre me pareció un poco fría. Espero que Mrs. K. me permita pillarle definitivamente el punto un día. En color o en B/N.

Entre 1957 y 1959 se grabó un disco que en el año 2007 cuesta 5 euros con 99. Blue Note Records. Sonny Clark también grabó un disco que parafraseaba el título de la película de Al. Dial “S” for Sonny. Sonny Clark, otro maldito, aunque desconocido, hijo de puta.

3 comentarios

al -

Por si quieres conocer un guardián de palabras de verdad: http://romera.blogspot.com/

al (por alusiones) -

Gracias por el link y por el post.

(Confesión bochornosa: he visto el remake de la Gwyneth, y no la original…)

Ogigia -

qué guapa